Ghanshyam,
This image reminds me of the following poetry in Kannada by a very young poet "Kavanatanaya"
these four lines :
" ರಾಧೆ ಮುಟ್ಟಿ ಬಿಟ್ಟ ಮೇಲೆ
ಕೊಳಲಾಯಿತು ಬಿದಿರು /
ರಾಗ ಹುಟ್ಟಿ ತಟ್ಟಿತೆದೆಯ
ಸಿಹಿ ಮಾಧವನುಸಿರು //
"
which i can translate to (to the best of my understanding)
Context : Radhe is waiting on the bank of a river yamuna and scribbling on the sand with a bamboo ...
translation of above four lines :
the bamboo became a flute after Radhe touched it,
a Raga is born and touched the sweet heart of Madhava (Krishna)
complete poem is here : i am not sure if you can understand the lyrics but effectively this relates to your image.
--------------------------------------------------
Lyrics: Vishwanath Kavanatanaya
Vocals: Dr. Latha Damle
Lyrics:
ಮಳಲ ಮೇಲೆ ಅಳಲ ಬರೆದು
ಬಳಲಿದವಳು ರಾಧಿಕೆ /
ಕೊಳಲಾಗಲು ತೊಳಲಾಡಿದ
ಬಿಳಲಿನಂತ ಗೋಪಿಕೆ //
ಜಗದ ಚೆಂದ ಮೊಗದ ತುಂಬ
ತುಂಬಿ ನಗುವ ಶ್ಯಾಮ !!
ಬರಿದೆ ಬಂತೆ ಬೆಳಕಿನಂತೆ
ಕೃಷ್ಣನೆದೆಯ ಪ್ರೇಮ ?!
ರಾಧೆ ಮುಟ್ಟಿ ಬಿಟ್ಟ ಮೇಲೆ
ಕೊಳಲಾಯಿತು ಬಿದಿರು /
ರಾಗ ಹುಟ್ಟಿ ತಟ್ಟಿತೆದೆಯ
ಸಿಹಿ ಮಾಧವನುಸಿರು //
ಇನಿತು ಬಿಡದೆ ಬಿಡುವ ಕೊಡದೆ
ಕರೆದವಳಪರಾಧವ /
ಇನಿಯನಾಗಿ ದನಿಯ ಕಡಲ-
ಲಡಗಿಸಿದನು ಮಾಧವ //
ಉಳಿದು ಹೋಯ್ತು ಇಳಿದು ಹೋಯ್ತು
ಯಮುನೆ ಮಣ್ಣಿನಾಳದಿ /
ರಾಧೆ ಶ್ಯಾಮಗಾಗಿ ತಂದ
ಕಣ್ಣ ನೀರ ಹಿರಿನದಿ //
*ಕವನತನಯ*
------------------------------------------------------------
to listen to Dr. Latha Damle's rendition :
https://youtu.be/b5tFif4TiFgbest regards,
-RD